おはよう ござい ます スペイン 語。 シンハラ語あいさつ アユボワンスリランカ

【おはよう/おはようございます】かんたん! スペイン語の基本会話 No.002【挨拶・自己紹介】

おはよう ござい ます スペイン 語

日本では、あまりスペイン語に縁がないという人は多いことでしょう。 スペイン語には、「名詞に性別がある」「形容詞が変化する」「動詞の変化が多い」など、日本語にはない難解な特徴がいろいろあるので、取っつきにくいと感じる人は多いのかもしれません。 しかし、そのような難しいことはさておき、ここでは初心者の方にスペイン語に親しんでいただくために、すぐに使えるスペイン語の挨拶や自己紹介の簡単フレーズをご紹介します。 スペイン語圏の人に会う機会があったら、ぜひ使ってみてくださいね。 スペイン語会話に欠かせない2つのフレーズ スペイン語で会話をするにあたって、初めに2つのフレーズを覚えておく必要があります。 1つめは、これが分からなければ、会話にならないほど重要なフレーズ「はい」と「いいえ」です。 そして2つめが、「~してください」という丁寧な言い方です。 具体的には以下のような使い方をします。 (ブエノス ディアス) 「こんにちは」 Buenas tardes. (ブエナス タルデス) 「こんばんは/おやすみなさい」 Buenas noches. ちなみに、アルゼンチンの首都のブエノスアイレス(Buenos aires)は、直訳すると「良い空気」という意味なんです。 (アスタ マニャーナ) 「またね!」 Hasta luego. 相手をねぎらうニュアンスがあるので、日本語で言うと「お疲れ様」に近い言い方かもしれません。 直訳すると「甘い夢を」となるので、恋人や家族などの特に親しい間柄の相手に使うとよいでしょう。 自己紹介で初対面の相手に使えるフレーズ 初めて会った相手に自己紹介をする際の、スタンダードなフレーズを紹介します。 (ムーチョ グスト) 「私の名前はハナコです」 Soy Hanako. (ソイ ハナコ) Me llamo Hanako. (メ ジャモ ハナコ) 「お会いできてうれしいです」 Encantado. (エンカンタード)~あなたが男性の場合 Encantada. 知っておくと役立つ基本フレーズ まずは、スペイン語でよく使われる基本的なフレーズを紹介します。 何度挫折してもあきらめないぞ! スペイン語に再トライ 夢はずばり、趣味のマラソンでスペイン語圏を疾走、世界中に散らばっていった Mis Amigos との再会。 世界の平和を祈りながら。 スペイン語挑戦への5か条• 一日2時間スペイン語学習 どんなに忙しくても最低1時間• 習ったことのまとめをこのコラムでする。 人知れずする• 泣き言いわない• 仕事を言い訳にしない 大学卒業後、バブル時代をリクルートコスモス社にて勤務。 アメリカMBA留学中に、学費を稼ぐために自身の大学にて日本語講師を3年間勤める。 時を同じくイリノイ州日本人学校補習校で中学生担任を勤める。 帰国後米国大手システムコンサルタント会社勤務、GMジャパンカスタマーサポートチームマネージャー職を歴任。 1997年外国語会話ラングランドを創業 現在株式会社ローランドコーポレーション代表取締役 妻一男二女の5人家族 趣味 ランニング、ゴルフ、水泳、空手など.

次の

『おはよう』の多言語・外国語表記と読み一覧まとめ

おはよう ござい ます スペイン 語

朝と夜の挨拶 日本語では「おはよう」、「こんにちは」、「こんばんわ」と太陽の出ている時間によって挨拶の言葉は異なりますね。 ではベトナム語ではどうでしょうか。 実はベトナム語はとっても簡単。 挨拶は「xin chao(シンチャオ)」だけなのです。 朝でも昼でも夜でも「シンチャオ」一本です。 ちなみに「xin」とはいわゆる敬語に相当します。 ですので、目上の人やお客さんにはこれで良いのですが、目下の人や勝手知ったる友人、知人に対してはxinは不要です。 要は「おはようございます」か、「おはよう」の違いですね。 では後者の場合は「chao(チャオ)」だけでいいのか。 そうでもないんです。 日本語の概念からすると、これだけで問題ないように思えるのですが、ベトナム語では主語や目的語をしっかりと付けますので、chaoの後には相手の人称代名詞を付けます。

次の

【おはよう/おはようございます】かんたん! スペイン語の基本会話 No.002【挨拶・自己紹介】

おはよう ござい ます スペイン 語

朝と夜の挨拶 日本語では「おはよう」、「こんにちは」、「こんばんわ」と太陽の出ている時間によって挨拶の言葉は異なりますね。 ではベトナム語ではどうでしょうか。 実はベトナム語はとっても簡単。 挨拶は「xin chao(シンチャオ)」だけなのです。 朝でも昼でも夜でも「シンチャオ」一本です。 ちなみに「xin」とはいわゆる敬語に相当します。 ですので、目上の人やお客さんにはこれで良いのですが、目下の人や勝手知ったる友人、知人に対してはxinは不要です。 要は「おはようございます」か、「おはよう」の違いですね。 では後者の場合は「chao(チャオ)」だけでいいのか。 そうでもないんです。 日本語の概念からすると、これだけで問題ないように思えるのですが、ベトナム語では主語や目的語をしっかりと付けますので、chaoの後には相手の人称代名詞を付けます。

次の